"Mon petit Chou... (モン・プティ・シュー)"
と呼びかけると
「私のいとしい人よ」(文語調訳)
「ボクのかわいこちゃん」(現代語超訳)
となりますが
「Chou」とは「キャベツ」のことです。
そしてなんと
「Les choux à la crème
(シュー・ア・ラ・クレーム)」
の専門店をみっけちゃいました。
日本でいう「シュークリーム」のことですが
このお菓子は
実は日本ほどにポピュラーではありません。
あまりにも単純すぎて
今の時代では
売り物にならないのいかもしれない。
普通にケーキ屋さんで売っているのは
大きいのに小さいのを重ねて
トップにチョコレートをコーティングした
「ルリジューズ(修道女)」
(シルエットが似てる...)
や
ドーナツ型のシュー皮を上下に切り開いて
チョコレートクリームを挟んだ
「パリ=ブレスト」
(パリ・ブレスト間の自転車競走に因んで)
などですが
あまりにも定番すぎてあまり買ってる人見ない。
それが
単純に「シュークリーム」だけのお店となると
へ〜
となります。
「オデット」という店名は
オーナー・パティシエールの名前か?
それより
看板が
『箱入りシュークリーム
「12個ボックス21,90€」
「6個11,50€」
「9個16,50€」
「18個31,90€」』
とまるでお品書き(笑
どうやら
1個いくら
ではない様子。
日本の様な
「皮がパリッと薄くて中はとろりとクリームが」
ではなさそうで
やはり当地風の「厚手でガリガリ」な皮の様ですが
中のクリームの種類が
かぶった帽子に色分けされてるらしい。
チョコ
カフェ
ピスタッチオ
レモン
ストロベリー
など
かなりの種類がある様です。
まず
2〜3個買って食べてみてから
というわけにはいかない様なのが
ちょっと不安なんだけれど
一度は
食べてみたいかも。